富品经典,心生长歌——《法国视唱》系列教材的版本溯源及思考
作者:张涓 来源 :中小学音乐教育网 发布时间:2018-07-20 点击:
目前,我国可以见到的三个较早版本多出版或翻印自上世纪五六十年代。
第一个是上世纪中叶,由上海音乐出版社引进的英文版,见于上海乐团民族乐队资料室。该书封面为《视唱Singing exercises——Solfège des Solfèges》,翻译有中文“视唱”字样,封面用英文注明有34卷,原版权是1910—1923年之间,为无伴奏的单声部版本。引进英文版全书没有翻译,条目顺序与原版之间有不同之处,如1A的105和106之间是182条,121后接了190和191条等。这些补充的条目是不同时期的巴黎音乐学院教授根据授课对应的调式关系作为辅助练习的,原版将后加的条目作为补充练习,收录到各个分册教材的最后,此次版本也做了同样的编排。
第二个是上世纪50年代,上海音乐出版社影印出版的《视唱Solfège des Solfèges》,存于中央音乐学院图书馆、西北师范学院图书馆等地。此版封面加入了三处中文信息:“一卷一册”“上海音乐出版社”以及出版社地址。乐谱最后附加有“速度标语”“发想标语”和“关于音的强弱的记号与标语”三项内容。这三类“标语”,可以对照理解为现在的音乐术语分别是:“速度术语”“音乐情绪术语”和“力度术语”,为方便发音,翻译者还用中文字为“速度术语”标注了中文读音。
第三个版本是1951年5月,上海音乐出版社印行,由王允功译注的无伴奏单声部版本,译为《视唱练习Solfège des Solfèges》,封面首次出现编者中文译名,为中、法文混排。这个版本翻译了原版中的大部分与教学内容相关的文字,并在乐谱前加入了译注者序和说明,把原来附加在乐谱后的三项内容合并为“音乐的术语”一项。
现在我国广泛使用的《法国视唱》版本是人民音乐出版社1982年7月正式发行的《视唱教程》。出版社将全套教材34册编译再版,统一为小32开的无伴奏视唱。整套教材封面全部使用中文,不再出现“Solfège des Solfèges”等法文字样。中央音乐学院和声教授刘烈武先生为全书撰写了教程简介,并参考带钢琴伴奏的原版加入了对各位曲作者生卒年代等简单信息的注释。此外,刘先生还翻译[来自wwW.lw5u.com]了整套教材中各分册的谱号及难易程度说明。全书开篇的视唱预备练习提示,编辑了部分音乐术语的释义,是目前我国流传最广的版本。
这个版本自1982年初版之后不断翻印再版,人民音乐出版社于2000年2月重新编辑了最新版本,并且仅选择了最为常用的四册教材1A、1B、2A、2B发行。作为音乐专业教材,“人音社”最新版四册教材在出版面世的这十数年的时间里已经发行逾90万册,由此可见《法国视唱》系列教材在我国音乐教育领域所具有的基础性、广泛性以及非同凡响的重要性。
结 语
由十个序列、34本分册组成的原版《法国视唱》全套教材,每本分册各包含30—195首数量不等的视唱作品,教材编排程度渐进,促使初学者从最简单的音高、时值、气息训练开始,在培养节拍速度感的同时体验旋律的优美,在基本的调式训练中感受经典的和声编配、清晰的曲式结构,从而增加对于经典音乐作品的阅读积累和演唱体验,有助于学习者更加了解从欧洲古典风格到近现代音乐的发展脉络,领略不同时期音乐作品的创作架构和审美特征。
此外,作为知识要素详实、体系建构严谨的视唱教材,对《法国视唱》每一课的学习都应努力达到以下六个目标:准确并调性明确的音高;清晰而稳定的节奏;配合节拍韵律自如地指挥图示;符合乐句表达的呼吸;跟随旋律走向而富有音乐层次的乐句以及在达到技术目标同时,不能损失的作品完整性。
音准、节奏是视唱学习最为基础的音乐要素,它们像阅读文字一样,将文章的含义准确地传递出来,是演唱音乐作品的根基。在完成准确读谱的基础上,演唱者辅以指挥图示,可以更好地感受节拍的律动,并达到声音表现与肢体语言的协调。当然,作为视唱“乐器”的声带,生理性的呼吸是必须考虑的条件,同时,呼吸还是表现演唱者所理解的音乐句法、音响意境的重要方式。由此,再配合根据乐句走向所做的演唱情绪变化,有层次的艺术作品便逐渐成型。最后,任何艺术表演都不能只注重细碎的技术性完成,不同篇幅长短、程度难易的作品,演唱者都要力求在完整连贯的表演中,展现出良好的训练成果与恰当的音乐情感体验。
目前,我国可以见到的三个较早版本多出版或翻印自上世纪五六十年代。
第一个是上世纪中叶,由上海音乐出版社引进的英文版,见于上海乐团民族乐队资料室。该书封面为《视唱Singing exercises——Solfège des Solfèges》,翻译有中文“视唱”字样,封面用英文注明有34卷,原版权是1910—1923年之间,为无伴奏的单声部版本。引进英文版全书没有翻译,条目顺序与原版之间有不同之处,如1A的105和106之间是182条,121后接了190和191条等。这些补充的条目是不同时期的巴黎音乐学院教授根据授课对应的调式关系作为辅助练习的,原版将后加的条目作为补充练习,收录到各个分册教材的最后,此次版本也做了同样的编排。
第二个是上世纪50年代,上海音乐出版社影印出版的《视唱Solfège des Solfèges》,存于中央音乐学院图书馆、西北师范学院图书馆等地。此版封面加入了三处中文信息:“一卷一册”“上海音乐出版社”以及出版社地址。乐谱最后附加有“速度标语”“发想标语”和“关于音的强弱的记号与标语”三项内容。这三类“标语”,可以对照理解为现在的音乐术语分别是:“速度术语”“音乐情绪术语”和“力度术语”,为方便发音,翻译者还用中文字为“速度术语”标注了中文读音。
第三个版本是1951年5月,上海音乐出版社印行,由王允功译注的无伴奏单声部版本,译为《视唱练习Solfège des Solfèges》,封面首次出现编者中文译名,为中、法文混排。这个版本翻译了原版中的大部分与教学内容相关的文字,并在乐谱前加入了译注者序和说明,把原来附加在乐谱后的三项内容合并为“音乐的术语”一项。
现在我国广泛使用的《法国视唱》版本是人民音乐出版社1982年7月正式发行的《视唱教程》。出版社将全套教材34册编译再版,统一为小32开的无伴奏视唱。整套教材封面全部使用中文,不再出现“Solfège des Solfèges”等法文字样。中央音乐学院和声教授刘烈武先生为全书撰写了教程简介,并参考带钢琴伴奏的原版加入了对各位曲作者生卒年代等简单信息的注释。此外,刘先生还翻译[来自wwW.lw5u.com]了整套教材中各分册的谱号及难易程度说明。全书开篇的视唱预备练习提示,编辑了部分音乐术语的释义,是目前我国流传最广的版本。
这个版本自1982年初版之后不断翻印再版,人民音乐出版社于2000年2月重新编辑了最新版本,并且仅选择了最为常用的四册教材1A、1B、2A、2B发行。作为音乐专业教材,“人音社”最新版四册教材在出版面世的这十数年的时间里已经发行逾90万册,由此可见《法国视唱》系列教材在我国音乐教育领域所具有的基础性、广泛性以及非同凡响的重要性。
结 语
由十个序列、34本分册组成的原版《法国视唱》全套教材,每本分册各包含30—195首数量不等的视唱作品,教材编排程度渐进,促使初学者从最简单的音高、时值、气息训练开始,在培养节拍速度感的同时体验旋律的优美,在基本的调式训练中感受经典的和声编配、清晰的曲式结构,从而增加对于经典音乐作品的阅读积累和演唱体验,有助于学习者更加了解从欧洲古典风格到近现代音乐的发展脉络,领略不同时期音乐作品的创作架构和审美特征。
此外,作为知识要素详实、体系建构严谨的视唱教材,对《法国视唱》每一课的学习都应努力达到以下六个目标:准确并调性明确的音高;清晰而稳定的节奏;配合节拍韵律自如地指挥图示;符合乐句表达的呼吸;跟随旋律走向而富有音乐层次的乐句以及在达到技术目标同时,不能损失的作品完整性。
音准、节奏是视唱学习最为基础的音乐要素,它们像阅读文字一样,将文章的含义准确地传递出来,是演唱音乐作品的根基。在完成准确读谱的基础上,演唱者辅以指挥图示,可以更好地感受节拍的律动,并达到声音表现与肢体语言的协调。当然,作为视唱“乐器”的声带,生理性的呼吸是必须考虑的条件,同时,呼吸还是表现演唱者所理解的音乐句法、音响意境的重要方式。由此,再配合根据乐句走向所做的演唱情绪变化,有层次的艺术作品便逐渐成型。最后,任何艺术表演都不能只注重细碎的技术性完成,不同篇幅长短、程度难易的作品,演唱者都要力求在完整连贯的表演中,展现出良好的训练成果与恰当的音乐情感体验。
上一篇:舞蹈音乐结构对舞蹈表演的影响探析
下一篇:德沃夏克《幽默曲》音乐表现形式之比较